21일 미국 워싱턴을 방문한 우크라이나 젤렌스키 대통령은 미국 의회에서 감동적이며 인상적인 연설을 통해 의원과 미국민들에게 지원에 대한 호소와 감사를 전하면서 지금의 전쟁은 자유와 정의를 위한 것임을 강력히 전했다.

우크라이나 젤렌스키 대통령은 우크라이나가 러시아와의 전쟁에서 승리할 것이라고 맹세하면서 미국의 추가 지원을 호소했다.

우크라이나의 볼로디미르 젤렌스키 대통령은 수요일 밤 의회 합동 회의에 앞서 서툴지만 강력한 영어로 러시아와의 전쟁에서 미국의 지원에 감사하고 추가 원조를 간청하며 승리를 다짐하는 열정적인 연설을 했다. 

그의 연설은 황금시간대 TV 생중계되면서 전세곙 타전되었고 30분 연설내내 박수와 환호가 터졌으며, 우크라이나어보다 강력한 영어 연설이었다고 뉴욕타임즈(NYT)는 평가했다.

미국을 방문한 젤렌스키 대통령

 

[젤렌스키 대통령 연설 전문]

정말 고맙습니다. 정말 감사합니다. 감사합니다. 저에게는 이것이 과분합니다. 이 모든 것은 우리의 위대한 사람들을 위한 것입니다. 정말 고맙습니다.

친애하는 미국인 여러분, 모든 주, 도시 및 지역 사회에서 자유와 정의를 중시하는 모든 사람, 우리 도시에서 우리 우크라이나인과 마찬가지로 자유와 정의를 소중히 여기는 모든 사람, 모든 가정에서 제 존경과 감사의 말이 모든 미국인의 마음에 울려 퍼지기를 바랍니다. 

(카멜라 해리스)부통령님, 우크라이나를 돕기 위한 노력에 감사드립니다. (낸시 펠로시)의장님, 본격적인 전쟁 중에 용감하게 우크라이나를 방문하셨습니다. 매우 감사합니다. 큰 영광입니다. 감사합니다.

저는 이곳에 오게 된 것을 매우 영광으로 생각합니다. 친애하는 국회의원 여러분, 키예프를 방문하신 양당 대표님, 앞으로 우크라이나를 방문하실 양당 의원님과 상원의원 여러분, 저는 확신합니다. 친애하는 전국에 퍼져 있는 디아스포라를 대표하여 이 자리에 있는 여러분,  친애하는 언론인 여러분, 미 의회에 참석하여 여러분과 모든 미국인들과 이야기하게 된 것을 영광으로 생각합니다.

모든 역경과 암울한 시나리오에도 불구하고 우크라이나는 무너지지 않았습니다. 우크라이나는 살아있고 활기차고 있습니다. 감사합니다. 그리고 우리의 첫 공동 승리를 여러분과 공유할 충분한 이유가 있습니다. 우리는 세계인의 마음을 사로잡는 전투에서 러시아를 물리쳤습니다. 우리에게는 두려움이 없으며, 세상의 어느 누구도 두려워해서는 안 됩니다. 우크라이나인들은 이 승리를 얻었고, 그것은 우리에게 전 세계에 영감을 주는 용기를 줍니다.

미국인들은 이 승리를 얻었고, 그래서 여러분은 자유와 국제법을 보호하기 위해 지구촌을 통합하는 데 성공했습니다. 유럽인들은 이 승리를 얻었고, 그것이 바로 유럽이 이제 그 어느 때보다 더 강하고 독립적인 이유입니다. 러시아 우리에 대한 폭정은 통제력을 잃었습니다. 그리고 그것은 다시는 우리 마음에 영향을 끼치지 않을 것입니다.

그러나 남반구 국가들도 그러한 승리를 거둘 수 있도록 우리는 무엇이든 해야 합니다. 한 가지 더 알고 있습니다. 그것은 매우 중요하다고 생각합니다. 러시아인들은 마음속으로 크렘린을 물리쳐야만 자유의 기회를 잡을 수 있다는 것입니다. 그래도 전투는 계속되고 우리는 전장에서 크렘린을 물리쳐야 합니다.

이 전쟁는 단지 영토만을 위한 것이 아니라 유럽의 이 지역이나 다른 것을 포함하고 있습니다. 이 전쟁은 우크라이나인 또는 러시아가 정복하려는 다른 국가의 생명, 자유 및 안전을 위한 것만이 아닙니다. 이 투쟁은 우리의 자녀와 손자들, 그리고 그들의 자녀와 손자들이 어떤 세상에서 살 것인지를 정의할 것입니다.

그것은 우크라이나인을 포함한 미국인과 우리 모두를 위한 민주주의가 어떻게 될 것이지  여부를 정의할 것입니다. 이 전투는 중단되거나 연기될 수 없습니다. 바다나 다른 무언가가 보호해 줄 것을 기대하면서 이 전투을 무시할 수 없습니다. 미국에서 중국, 유럽에서 라틴 아메리카, 아프리카에서 호주에 이르기까지 세계는 너무 상호 연결되고 상호 의존적이어서 누군가 옆에 머물면서 동시에 그러한 전투가 계속될 때 안전함을 느낄 수 없습니다.

우리 두 나라는 이 전투에서 동맹국입니다. 그리고 내년은 우크라이나의 용기와 미국의 결의가 우리 공동의 자유, 그들의 가치를 옹호하는 사람들의 자유의 미래를 보장해야 하는 전환점이 될 것입니다.

신사숙녀 여러분, 미국인 여러분, 어제 여기 워싱턴 DC에 오기 전에 저는 바흐무트의 최전선에 있었습니다. 우크라이나 동부 돈바스의 요새에서. 러시아군과 용병들은 지난 5월부터 바흐무트를 쉬지 않고 점령하고 있습니다. 그들은 밤낮으로 점령하고 있지만 바흐무트는 그대로 있습니다(stands).

작년 - 작년에 70,000명의 사람들이 이 도시의 바흐무트에 살았고 지금은 소수의 민간인만 남아 있습니다. 그 땅의 구석구석이 피로 흠뻑 젖어 있습니다. 포효하는 총소리는 매 시간마다 울린다. 돈바스의 참호는 육탄전을 포함한 치열한 전투에서 하루에도 여러 번 주도권이 바뀝니다. 그러나 우크라이나 돈바스는 서 있습니다.(stands)

러시아인 - 러시아인은 바흐무트와 다른 아름다운 도시에 대항하여 모든 것을 사용합니다. 점령자는 포병에서 상당한 이점을 가지고 있습니다. 그들은 탄약에 이점이 있습니다. 그들은 우리가 가진 것보다 훨씬 더 많은 미사일과 비행기를 가지고 있습니다. 그것이 사실이지만 우리 방위군은 여전히 그 자리에 있습니다(stands). 그리고 - 그리고 우리 모두는 그것들을 자랑스럽게 생각합니다.

러시아의 전술은 원시적이다. 그들은 눈에 보이는 모든 것을 불태우고 파괴합니다. 그들은 깡패들을 최전선으로 보냈습니다. 그들은 죄수들을 전쟁에 보냈습니다. 그들은 Bulge 전투에 있는 다른 폭정과 마찬가지로 우리에게 모든 것을 던졌습니다. 1944년 크리스마스 기간 동안 자신의 전선을 지키고 히틀러의 군대에 맞서 싸운 용감한 미군처럼 자유 세계를 상대로 모든 것을 던졌습니다. 용감한 우크라이나 군인들도 이번 크리스마스에 푸틴의 군대에 똑같은 일을 하고 있습니다.

우크라이나 - 우크라이나는 전선을 유지하고 있으며 결코 항복하지 않을 것입니다. 그래서 여기 최전선, 자유인의 삶에 대한 잔인함이 넘치는 폭정 앞에서 여러분의 지지가 중요합니다. 그런 싸움에 참는 것뿐만 아니라 전장에서 승리하기 위한 전환점에 도달하기 위해서입니다.
예, 포병이 있습니다. 감사합니다. 우리는 그것을 가지고있다. 충분한가요? 솔직히, 별로. 바흐무트가 단순히 러시아군을 막는 요새가 아니라 러시아군이 완전히 철수하기 위해서는 더 많은 대포와 포탄이 필요합니다. 그렇다면 사라토가(Saratoga) 전투와 마찬가지로 바흐무트를 위한 싸움은 독립과 자유를 위한 우리 전쟁의 궤적을 바꿀 것입니다.

미국의 패트리엇이 우리 도시에 대한 러시아의 테러를 막는다면 우크라이나 애국자들은 우리의 자유를 수호하기 위해 전력을 다할 것입니다. 러시아가 포병으로 우리 도시에 도달할 수 없을 때, 러시아는 미사일 공격으로 도시를 파괴하려고 합니다. 그 이상으로 러시아는 이 집단 학살 정책에서 이란과 동맹을 맺었습니다. 이란의 치명적인 무인 항공기 수백 대가 러시아로 보내졌습니다. 수백 대는 우리의 중요한 기반 시설에 위협이 되었습니다. 그것이 한 테러리스트가 다른 테러리스트를 찾은 방법입니다.

우리가 지금 그들을 막지 않는다면 그들이 당신의 다른 동맹국을 공격하는 것은 시간 문제일 뿐입니다. 우리는 그것을 해야 합니다. 나는 우리 동맹에서 우리 사이에 금기가 없어야 한다고 믿습니다. 우크라이나는 미군에게 우리 대신 우리 땅에서 싸우라고 요구한 적이 없습니다. 나는 우크라이나 군인들이 미국 탱크와 비행기를 완벽하게 조종할 수 있다고 확신합니다.

재정 지원도 매우 중요합니다. 귀하가 이미 제공한 재정 패키지와 귀하가 기꺼이 결정할 수 있는 재정 패키지 모두에 감사드립니다. 대단히 감사합니다. 당신의 재정지원은 자선이 아닙니다. 그것은 우리가 가장 책임있게 다뤄야할 글로벌 안보와 민주주의에 대한 투자입니다.

러시아는 원하기만 한다면 침략을 멈출 수 있지만 당신은 우리의 승리를 앞당길 수 있습니다. 나는 그것을 알고 있다. 그리고 그것은 잠재적인 침략자에게 그 누구도 국경을 허무는 데 성공할 수 없고, 그 누구도 자신의 의지에 반하여 사람들을 지배하고 잔학 행위를 저지를 수 없다는 것을 증명할 것입니다. 테러를 즐기는 러시아에서 평화를 향한 발걸음을 기다리는 것은 순진한 생각이다. 러시아인들은 여전히 ​​크렘린에 중독되어 있습니다.

국제법질서의 회복은 우리 공동의 과제입니다. 우리는 평화가 필요합니다. 우크라이나는 이미 바이든 대통령과 논의한 제안, 우리의 평화 공식, 공동 안보를 위해 이행해야 하고 이행해야 하는 10가지 사항, 앞으로 수십 년 동안 보장될 수 있는 정상회담을 제안했습니다.

오늘 바이든 대통령이 우리의 평화 이니셔티브를 지지했다고 말하게 되어 기쁩니다. 신사 숙녀 여러분 여러분 한사람 한 사람이, 미국의 리더십이 견고하고 양원제이며 초당적임을 확인 시키기위해 실행에 있어서 협력할 수 있습니다. 감사합니다.

제재를 강화하여 러시아가 침략이 얼마나 파괴적인지 느끼게 할 수 있습니다. 이 정당하지 않은 범죄 전쟁을 시작한 모든 사람에게 정의를 실현하도록 우리에게 도움을 주는 것은 정말로 당신의 힘에 달려 있습니다. 해봅시다.  테러리스트 국가가 테러와 공격에 대해 책임을 지게 하고 이 전쟁으로 인한 모든 손실을 보상하도록 합시다. 미국이 여기 있다는 것을 세계가 알게 하십시오.

신사숙녀 여러분, 미국인 여러분, 이틀 후면 크리스마스를 축하하게 됩니다. 어쩌면 촛불로. 더 낭만적이어서가 아니라 전기가 없을 것이기 때문입니다. 수백만 명이 난방도, 수도도 공급받지 못할 것입니다. 이 모든 것은 우리의 에너지 인프라에 대한 러시아의 미사일과 드론 공격의 결과 입니다.

그러나 우리는 불평하지 않습니다. 우리는 누구의 삶이 더 쉬운지 판단하고 비교하지 않습니다. 귀하의 웰빙은 국가 안보의 산물입니다. 독립을 위한 투쟁과 수많은 승리의 결과입니다. 우리 우크라이나인들도 독립과 자유를 위한 전쟁을 존엄과 성공으로 헤쳐나갈 것입니다.

우리는 크리스마스를 축하할 것입니다. 크리스마스를 축하하고, 전기가 없더라도 우리 자신을 향한 믿음의 빛은 꺼지지 않을 것입니다. 만약 러시아라면 - 만약 러시아 미사일이 우리를 공격한다면, 우리는 최선을 다해 스스로를 보호할 것입니다. 그들이 이란 드론으로 우리를 공격하고 우리 국민이 크리스마스 이브에 폭탄 보호소로 가야한다면 우크라이나 사람들은 여전히 명절 테이블에 앉아 서로를 응원 할 것입니다. 그리고 우리는 모든 사람의 소원을 알 필요가 없습니다. 수백만 명의 우크라이나인 모두가 승리를 바란다는 것을 알고 있기 때문입니다. 오직 승리.

우리는 이미 여러분과 함께 강력한 사람들, 강력한 군대, 강력한 기관과 함께 강력한 우크라이나를 건설했습니다. 우리는 귀하와 함께 우리나라와 유럽 전체 및 세계를 위한 강력한 보안 보장을 개발했습니다. 또한 여러분과 함께 자유를 거스르는 모든 이들을 배치할 것입니다.

이것은 유럽과 전 세계에서 민주주의를 보호하는 기반이 될 것입니다. 이제 이 특별한 크리스마스에 여러분 모두에게 감사의 말씀을 전하고 싶습니다. 저는 가정의 따뜻함을 소중히 여기고 다른 사람들에게도 같은 따뜻함을 바라는 모든 미국 가정에 감사드립니다. 귀한 도움을 주신 바이든 대통령과 상원과 하원 양당에 감사드립니다. 나는 올해 우크라이나를 지원하고 우리를 돕기 위해 행동한 우리 우크라이나인, 우리 국기를 흔들고 우리 국민을 지지한 당신의 도시와 시민들에게 감사합니다. 지금 최전선에 있는 여러분, 승리를 기다리고 있는 여러분, 감사합니다.

오늘 이 자리에 서서 저는 Franklin Delano Roosevelt 대통령의 전쟁을 기억합니다. 미국 국민은 의로운 힘으로 승리하여 절대적인 승리를 거둘 것입니다. 우크라이나 국민도 반드시 승리할 것입니다.

나는 모든 것이 우리, 우크라이나 군대에 달려 있다는 것을 압니다. 그러나 너무나 많은 것이 세계에 달려 있습니다. 세상의 많은 것이 당신에게 달려 있습니다. 내가 어제 바흐무트에 있었을 때, 우리의 영웅들은 나에게 깃발, 전투 깃발, 목숨을 바쳐 우크라이나, 유럽, 세계를 수호하는 사람들의 깃발을 주었습니다. 그들은 수백만 명의 사람들을 구할 수 있는 결정을 내리는 하원의원과 상원의원, 미 의회, 여러분에게 이 깃발을 가져가라고 요청했습니다.

따라서 이러한 결정을 내리십시오. 신사숙녀 여러분, 이 깃발을 간직하십시오. 이 깃발은 이 전쟁에서 우리의 승리를 상징합니다. 우리는 우크라이나, 미국, 자유 세계 전체가 하나로 뭉쳤기 때문에 서고 싸우고 승리할 것입니다.

할 수 있다면 마지막으로 한 가지만 말씀드리겠습니다. 정말 감사합니다. 신이 우리의 용감한 군대와 시민들을 보호하고 신이 미국을 영원히 축복하기를 바랍니다. 메리 크리스마스, 행복하고 승리하는 새해 되세요. 슬라바 우크라이나. [우크라이나에 영광을.]

[영어전문]
Thank you so much. Thank you so much for that. Thank you. It's too much for me. All this for our great people. Thank you so much.
Dear Americans, in all states, cities and communities, all those who value freedom and justice, who cherish it as strongly as we Ukrainians in our cities, in each and every family, I hope my words of respect and gratitude resonate in each American heart.
Madam Vice President, I thank you for your efforts in helping Ukraine. Madam Speaker, you bravely visited Ukraine during the full-fledged war. Thank you very much. Great honor. Thank you.
I am very privileged to be here. Dear members of the Congress, representatives of both parties who also visited Kyiv, esteemed congressmen and senators from both parties who will visit Ukraine, I am sure, in the future; dear representatives of diaspora, present in this chamber, and spread across the country; dear journalists, it's a great honor for me to be at the U.S. Congress and speak to you and all Americans.
Against all odds and doom-and-gloom scenarios, Ukraine didn't fall. Ukraine is alive and kicking. Thank you. And it gives me good reason to share with you our first, first joint victory: We defeated Russia in the battle for minds of the world. We have no fear, nor should anyone in the world have it. Ukrainians gained this victory, and it gives us courage which inspires the entire world.
Americans gained this victory, and that's why you have succeeded in uniting the global community to protect freedom and international law. Europeans gained this victory, and that's why Europe is now stronger and more independent than ever. The Russian tyranny has lost control over us. And it will never influence our minds again.
Yet, we have to do whatever it takes to ensure that countries of the Global South also gain such victory. I know one more, I think very important, thing: The Russians will stand a chance to be free only when they defeat the Kremlin in their minds. Yet, the battle continues, and we have to defeat the Kremlin on the battlefield, yes.
This battle is not only for the territory, for this or another part of Europe. The battle is not only for life, freedom and security of Ukrainians or any other nation which Russia attempts to conquer. This struggle will define in what world our children and grandchildren will live, and then their children and grandchildren.
It will define whether it will be a democracy of Ukrainians and for Americans - for all. This battle cannot be frozen or postponed. It cannot be ignored, hoping that the ocean or something else will provide a protection. From the United States to China, from Europe to Latin America, and from Africa to Australia, the world is too interconnected and interdependent to allow someone to stay aside and at the same time to feel safe when such a battle continues.
Our two nations are allies in this battle. And next year will be a turning point, I know it, the point when Ukrainian courage and American resolve must guarantee the future of our common freedom, the freedom of people who stand for their values.
Ladies and gentlemen - ladies and gentlemen, Americans, yesterday before coming here to Washington, D.C., I was at the front line in our Bakhmut. In our stronghold in the east of Ukraine, in the Donbas. The Russian military and mercenaries have been taking Bakhmut nonstop since May. They have been taking it day and night, but Bakhmut stands.
Last year - last year, 70,000 people lived here in Bakhmut, in this city, and now only few civilians stay. Every inch of that land is soaked in blood; roaring guns sound every hour. Trenches in the Donbas change hands several times a day in fierce combat, and even hand fighting. But the Ukrainian Donbas stands.
Russians - Russians use everything, everything they have against Bakhmut and other our beautiful cities. The occupiers have a significant advantage in artillery. They have an advantage in ammunition. They have much more missiles and planes than we ever had. It's true, but our defense forces stand. And - and we all are proud of them.
The Russians' tactic is primitive. They burn down and destroy everything they see. They sent thugs to the front lines. They sent convicts to the war. They threw everything against us, similar to the other tyranny, which is in the Battle of the Bulge. Threw everything it had against the free world, just like the brave American soldiers which held their lines and fought back Hitler's forces during the Christmas of 1944. Brave Ukrainian soldiers are doing the same to Putin's forces this Christmas.
Ukraine - Ukraine holds its lines and will never surrender. So, so, here the front line, the tyranny which has no lack of cruelty against the lives of free people - and your support is crucial, not just to stand in such fight but to get to the turning point to win on the battlefield.
We have artillery, yes. Thank you. We have it. Is it enough? Honestly, not really. To ensure Bakhmut is not just a stronghold that holds back the Russian Army, but for the Russian Army to completely pull out, more cannons and shells are needed. If so, just like the Battle of Saratoga, the fight for Bakhmut will change the trajectory of our war for independence and for freedom.
If your Patriots stop the Russian terror against our cities, it will let Ukrainian patriots work to the full to defend our freedom. When Russia - when Russia cannot reach our cities by its artillery, it tries to destroy them with missile attacks. More than that, Russia found an ally in this - in this genocidal policy: Iran. Iranian deadly drones sent to Russia in hundreds - in hundreds became a threat to our critical infrastructure. That is how one terrorist has found the other.
It is just a matter of time when they will strike against your other allies if we do not stop them now. We must do it. I believe there should be no taboos between us in our alliance. Ukraine never asked the American soldiers to fight on our land instead of us. I assure you that Ukrainian soldiers can perfectly operate American tanks and planes themselves.
Financial assistance is also critically important, and I would like to thank you, thank you very much, thank you for both financial packages you have already provided us with and the ones you may be willing to decide on. Your money is not charity. It's an investment in the global security and democracy that we handle in the most responsible way.
Russia, Russia could stop its aggression, really, if it wanted to, but you can speed up our victory. I know it. And it, it will prove to any potential aggressor that no one can succeed in breaking national borders, no one committing atrocities and reigning over people against their will. It would be naïve to wait for steps towards peace from Russia, which enjoys being a terrorist state. Russians are still poisoned by the Kremlin.
The restoration of international legal order is our joint task. We need peace, yes. Ukraine has already offered proposals, which I just discussed with President Biden, our peace formula, 10 points which should and must be implemented for our joint security, guaranteed for decades ahead and the summit which can be held.
I'm glad to say that President Biden supported our peace initiative today. Each of you, ladies and gentlemen, can assist in the implementation to ensure that America's leadership remains solid, bicameral and bipartisan. Thank you.
You can strengthen sanctions to make Russia feel how ruinous its aggression truly is. It is in your power, really, to help us bring to justice everyone who started this unprovoked and criminal war. Let's do it. Let terrorist - let the terrorist state be held responsible for its terror and aggression and compensate all losses done by this war. Let the world see that the United States are here.
Ladies and gentlemen - ladies and gentlemen, Americans, in two days we will celebrate Christmas. Maybe candlelit. Not because it's more romantic, no, but because there will not be, there will be no electricity. Millions won't have neither heating nor running water. All of these will be the result of Russian missile and drone attacks on our energy infrastructure.
But we do not complain. We do not judge and compare whose life is easier. Your well-being is the product of your national security; the result of your struggle for independence and your many victories. We, Ukrainians, will also go through our war of independence and freedom with dignity and success.
We'll celebrate Christmas. Celebrate Christmas and, even if there is no electricity, the light of our faith in ourselves will not be put out. If Russian - if Russian missiles attack us, we'll do our best to protect ourselves. If they attack us with Iranian drones and our people will have to go to bomb shelters on Christmas Eve, Ukrainians will still sit down at the holiday table and cheer up each other. And we don't, don't have to know everyone's wish, as we know that all of us, millions of Ukrainians, wish the same: Victory. Only victory.
We already built strong Ukraine, with strong people, strong army, strong institutions together with you. We developed strong security guarantees for our country and for entire Europe and the world, together with you. And also together with you, we'll put in place everyone who will defy freedom. Put-in.
This will be the basis to protect democracy in Europe and the world over. Now, on this special Christmastime, I want to thank you, all of you. I thank every American family which cherishes the warmth of its home and wishes the same warmth to other people. I thank President Biden and both parties, at the Senate and the House, for your invaluable assistance. I thank your cities and your citizens who supported Ukraine this year, who hosted our Ukrainians, our people, who waved our national flags, who acted to help us. Thank you all, from everyone who is now at the front line, from everyone who is awaiting victory.
Standing here today, I recall the wars of the president Franklin Delano Roosevelt, which are I think so good for this moment. The American people, in their righteous might, will win through to absolute victory. The Ukrainian people will win, too, absolutely.
I know that everything depends on us, on Ukrainian armed forces, yet so much depends on the world. So much in the world depends on you. When I was in Bakhmut yesterday, our heroes gave me the flag, the battle flag, the flag of those who defend Ukraine, Europe and the world at the cost of their lives. They asked me to bring this flag to you, to the U.S. Congress, to members of the House of Representatives and senators whose decisions can save millions of people.
So, let these decisions be taken. Let this flag stay with you, ladies and gentlemen. This flag is a symbol of our victory in this war. We stand, we fight and we will win because we are united - Ukraine, America and the entire free world.
Just one thing, if I can, the last thing - thank you so much, may God protect our brave troops and citizens, may God forever bless the United States of America. Merry Christmas and a happy, victorious New Year. Slava Ukraini. [Glory to Ukraine.]